Agradecimentos: diferenças entre revisões

Fonte: Lexicomarinho
Nina (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Nina (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 10: Linha 10:
Para além da [http://marinelexicon.fcsh.unl.pt/team/ equipa do Léxico Marinho], vários investigadores contribuiram para a construção deste glossário, aos quais aqui agradecemos.  
Para além da [http://marinelexicon.fcsh.unl.pt/team/ equipa do Léxico Marinho], vários investigadores contribuiram para a construção deste glossário, aos quais aqui agradecemos.  


* Georgios Kerametsidis e Ioannis Giovos da ONG iSea pelas traduções em grego.<br />
* Georgios Kerametsidis e Ioannis Giovos da ONG [https://isea.com.gr iSea] pelas traduções em grego.
* Joan Gonzalvo do Tethys Research Institute pelas traduções em espanhol e catalão.  
 
* Manel Gazo da SUBMON pelas traduções em espanhol e catalão.  
* Joan Gonzalvo do [http://www.tethys.org Tethys Research Institute] e do [http://www.ioniandolphinproject.org Ionian Dolphin Project] pelas traduções em espanhol e catalão.  
* Viola Panigada da Tethys Research Institute pelas traduções em italiano.
 
* Manel Gazo da [https://www.submon.org/en/home/ SUBMON] pelas traduções em espanhol e catalão.  
 
* Viola Panigada da [http://www.tethys.org Tethys Research Institute] pelas traduções em italiano.
 
* Herbert Maia, natural de São Tomé e Príncipe, e Hugulay Maia, Investigador e Docente Universitário, pelos contributos em crioulo forro.  
* Herbert Maia, natural de São Tomé e Príncipe, e Hugulay Maia, Investigador e Docente Universitário, pelos contributos em crioulo forro.  
* Hilarino da Luz, natural de Cabo Verde e investigador do CHAM, pelos contributos em crioulo da Ilha de Santiago.
 
* Hilarino da Luz, natural de Cabo Verde e investigador do [http://www.cham.fcsh.unl.pt/ CHAM], pelos contributos em crioulo da Ilha de Santiago.
 
* Chris Takken partilhou livros da sua biblioteca e vários links úteis.
* Chris Takken partilhou livros da sua biblioteca e vários links úteis.



Revisão das 09h31min de 12 de maio de 2021


Para além da equipa do Léxico Marinho, vários investigadores contribuiram para a construção deste glossário, aos quais aqui agradecemos.

  • Georgios Kerametsidis e Ioannis Giovos da ONG iSea pelas traduções em grego.
  • Manel Gazo da SUBMON pelas traduções em espanhol e catalão.
  • Herbert Maia, natural de São Tomé e Príncipe, e Hugulay Maia, Investigador e Docente Universitário, pelos contributos em crioulo forro.
  • Hilarino da Luz, natural de Cabo Verde e investigador do CHAM, pelos contributos em crioulo da Ilha de Santiago.
  • Chris Takken partilhou livros da sua biblioteca e vários links úteis.

link=https://isea.com.gr/?lang=en iSea